活動專題
» 新書快遞
» 南國書香節
» 諾獎中國行
新書快遞
140年前的廣州會是什么畫風?這兩本書帶你漫游晚清羊城
發布時間: 2019-11-25 17:22:53   作者:董曉妍、劉浩斌、孟肖   來源:南方都市報   瀏覽次數:

    南都訊 記者董曉妍 實習生劉浩斌 通訊員孟肖 你知道清朝的廣州已經有可供游客打卡的旅游路線嗎?19世紀,約翰·亨利·格雷和他的妻子這對英國夫婦在《廣州來信》《廣州七天》兩本書中記錄下了19世紀中后期的廣州風情。11月24日,《遺落在西方的廣州記憶》叢書之《廣州七天》、《廣州來信》新書分享會在廣州圖書館舉辦,叢書主編及譯者之一李國慶、動漫藝術家周鮚與讀者分享晚清時期的廣州記憶。 

 

    傳教士眼中的廣州往事 

    《遺落在西方的廣州記憶》系列叢書是由廣東人民出版社出版發行的翻譯世界各國社科學術的叢書, 本書主要收錄了眾多國外人士關于廣州民俗人文著作的譯本。計劃在2到3年內出版10本書。《廣州七天》《廣州來信》是《遺落在西方的廣州記憶》系列叢書的頭兩本。這兩部譯著的英文原版《漫步廣州城》(Walks in the City of Canton)和《在廣州的十四個月》(Fourteen Months in Canton)分別在1875年和1880年出版,原作者是一對生活在19世紀的英國夫婦——曾任廣州沙面堂主持牧師的約翰·亨利·格雷和他的妻子。 

 

 

 

    兩種視角觀察晚清羊城 

    《廣州七天》是《漫步廣州城》(Walks in the City of Canton)的首部中譯本。“格雷的《漫步廣州城》比他的傳教更受人關注。”李國慶介紹,該書是當時第一部系統而詳盡地描述廣州城鄉的西方著作,書中詳細描述了如何在7天內游遍廣州,成為當時歐洲人游歷廣州的標準指南。 

    格雷夫人1877年隨丈夫從英國來到廣州,在廣州居住的14個月期間,她堅持給家人寫信描述她在廣州的見聞和感想。這種帶有游記性質的信她一共寫了44封,回英國后取名為《在廣州的十四個月》(Fourteen Months in Canton),結集出版。今天的譯本即《廣州來信》。 

    對話現場,李國慶評價,格雷是以學者的角度觀察社會百態,當他看到一種現象會追本溯源考察歷史,涉及廣州的各行各業,內容偏向學術化。而格雷夫人更多是以女性獨特的視角去觀察廣州的日常生活,用細膩的筆觸描述當時的環境。 

    “當時沒有網絡可以讓這對夫婦了解未知地方的信息,他們對于世界的興趣有可能比我們還大。格雷夫婦來廣州之前,對廣州是一無所知的,而恰好是他們對廣州的陌生感,才帶給我們一個完全不同視角下的廣州。”周鮚說。 

 

 

    鮮活史料激發讀者對歷史的興趣 

    “書里面讓我感興趣的細節非常多。”老廣州周鮚現場分享了他的閱讀體會,“翻開格雷夫婦的這兩本書,我們會發現他們對每一個細節都是興趣盎然,格雷先生看到制蠟、養金魚,會去考證這些事情的來龍去脈,格雷夫人會去探聽那些閨中密事,夫婦倆一點一滴地去記錄,帶有西方傳統里那種格物的感覺。這些歷史是鮮活的。書里面這些豐富的晚清細節,讓我們對歷史產生興趣,感受到了親切和真實。”

    “許多外國人觀察晚清中國時經常會采用獵奇,甚至是批判的態度來審視封建文化。但是格雷夫婦秉持的態度更多是包容,他們沒有采用居高臨下的態度批判不同的文化,他們對其他國家保持著尊重和善意。140年后,我們和其他國家交流也需要學習這種精神。這是歷史對于我們的意義。”周鮚說。

 
西游争霸手机电玩